Elections
May 2, 2026 Election Update: Ballots by Mail
The District’s Election Agent has identified an error in the mailing address printed on ballot-by-mail return envelopes for the May 2, 2026 Directors Election.
If you are returning your ballot by mail, please use the correct address below:
Bilma PUD Early Voting Clerk
P.O. Box 11104
Spring, Texas 77391
Corrected materials and instructions are being mailed directly to affected voters and, if an email address is available, by email If you have questions or need assistance, please contact the Early Voting Clerk or inquire about alternative voting options.
Contact:
Early Voting Clerk
Phone: 346-440-1319
Email: earlyvotingclerk@bilmapud.com
Actualización electoral del 2 de mayo de 2026: Voto por correo
El Agente Electoral del Distrito ha identificado un error en la dirección postal impresa en los sobres de devolución de las boletas de voto por correo para la Elección de Directores del 2 de mayo de 2026. Si va a devolver su boleta por correo, por favor utilice la dirección correcta que se indica a continuación
Bilma PUD Early Voting Clerk
P.O. Box 11104
Spring, Texas 77391
Se están enviando materiales e instrucciones corregidos directamente a los votantes afectados y, si se dispone de una dirección de correo electrónico, también por esta vía.Si tiene preguntas o necesita asistencia, por favor comuníquese con el Secretario de Voto Anticipado o consulte sobre opciones de votación alternativas.
Contacto:
Secretario de Voto Anticipado
Teléfono: 346-440-1319
Correo electrónico: earlyvotingclerk@bilmapud.com
Cập nhật Bầu cử ngày 2 tháng 5 năm 2026: Phiếu bầu qua thư
Cán bộ Phụ trách Bầu cử của Khu vực đã phát hiện một sai sót trong địa chỉ gửi thư được in trên các phong bì hoàn trả phiếu bầu qua thư, dành cho Cuộc bầu cử Ban Giám đốc diễn ra vào ngày 2 tháng 5 năm 2026.Nếu quý vị gửi trả phiếu bầu của mình qua đường bưu điện, vui lòng sử dụng địa chỉ chính xác dưới đây:
Bilma PUD Early Voting Clerk
P.O. Box 11104
Spring, Texas 77391
Các tài liệu và hướng dẫn đã được sửa đổi hiện đang được gửi trực tiếp đến các cử tri bị ảnh hưởng qua đường bưu điện; ngoài ra, nếu có địa chỉ email, chúng cũng sẽ được gửi qua email.Nếu quý vị có thắc mắc hoặc cần hỗ trợ, vui lòng liên hệ với Cán bộ Phụ trách Bỏ phiếu Sớm hoặc tìm hiểu về các phương thức bỏ phiếu thay thế khác.
Thông tin liên hệ:
Cán bộ Phụ trách Bỏ phiếu Sớm
Điện thoại: 346-440-1319
Email: earlyvotingclerk@bilmapud.com
2026年5月2日選舉最新通報:郵寄選票
本區選舉專員發現,印製在2026年5月2日董事選舉「郵寄選票回郵信封」上的收件地址有個錯誤。
如果您打算透過郵寄方式寄回選票,請務必使用下方的正確地址:
Bilma PUD 提前投票事務員
P.O. Box 11104
Spring, Texas 77391
目前,更正後的相關資料及說明正直接郵寄給受影響的選民;若選民留有電子郵件地址,我們也將透過電子郵件同步發送。
如有任何疑問或需要協助,請聯絡提前投票事務員,或諮詢其他可行的投票方式。
聯絡方式:
提前投票事務員
電話:346-440-1319
電子郵件:earlyvotingclerk@bilmapud.com
May 2, 2026 General Election
Location of Next Directors Election
Spring Creek Oaks Clubhouse 1
17111 Misty Creek Drive
Spring, Texas 77379
Early Voting:
| Monday, April 20, 2026 | 9:00 a.m. – 6:00 p.m. |
| Wednesday, April 22, 2026 – Friday, April 24, 2026 | 9:00 a.m. – 6:00 p.m. |
| Saturday, April 25, 2026 | 9:00 a.m. – 1:00 p.m. |
| Monday, April 27, 2026 – Tuesday, April 28, 2026 | 9:00 a.m. – 6:00 p.m. |
Election Day Voting:
| Saturday, May 2, 2026 | 7:00 a.m. – 7:00 p.m. |
Director/General Election
The District’s next Board of Directors/General Election is scheduled to be held on May 2, 2026. The location of the Election will be determined upon the District formally ordering the Election and will be then posted on the District’s website.
Interested applicants should request an Application for Place on Ballot from the District’s Designated Agent for Elections, Polley Garza PLLC, by contacting Kathryn Cain at Kathryn@PolleyGarza.com or 346-440-1147.
Early Voting Roster (PDF)
Election Day Roster (PDF)
NOTICE OF APPOINTMENT OF DESIGNATED ELECTION AGENT (PDF)
NOTICE OF DELIVERY OF PROVISIONAL BALLOTS (PDF)
NOTICE OF ELECTION (PDF)
ORDER CALLING DIRECTORS ELECTION (PDF)
SAMPLE BALLOT (PDF)
Elección General/de Directores
La próxima Elección General/Junta Directiva del Distrito está programada para el 2 de mayo de 2026. La ubicación de la Elección se determinará cuando el Distrito ordene formalmente la Elección y luego se publicará en el sitio web del Distrito.
Los candidatos interesados deben pedir una Solicitud de un Lugar en la Boleta de Votación al Agente Electoral Designado del Distrito, Polley Garza PLLC, poniéndose en contacto con Kathryn Cain en Kathryn@PolleyGarza.com o llamando al 346-440-1147.
Lista de Votación Anticipada (PDF)
Lista del Día de Las Elecciones (PDF)
AVISO DE NOMBRAMIENTO DEL AGENTE ELECTORAL DESIGNADO (PDF)
AVISO DE ENTREGA DE BOLETAS PROVISIONALES (PDF)
AVISO DE ELECCIÓN (PDF)
ORDEN PARA CONVOCAR UNA ELECCIÓN DE DIRECTORES (PDF)
EJEMPLO DE BOLETA (PDF)
Cuộc Bầu Cử Các Giám Đốc/Cuộc Tổng Tuyển Cử
Cuộc tổng tuyển cử/Hội đồng quản trị tiếp theo của Khu dự kiến sẽ được tổ chức vào ngày 2 tháng 5 năm 2026. Địa điểm của cuộc bầu cử sẽ được xác định khi Học khu chính thức ra lệnh cho Cuộc bầu cử và sau đó sẽ được đăng trên trang web của Học khu.
Những ứng viên quan tâm nên yêu cầu một Đơn Xin Ghi Tên Tranh Cử Trên Lá Phiếu Bầu từ Đại Diện Được Chỉ Định Của Cơ Quan cho Các Cuộc Bầu Cử, Polley Garza PLLC, bằng cách liên hệ với Kathryn Cain qua địa chỉ email Kathryn@PolleyGarza.com hoặc số điện thoại 346- 440-1147.
Danh sách Bỏ phiếu Sớm (PDF)
Danh sách Ngày Bầu Cử (PDF)
THÔNG BÁO VỀ VIỆC BỔ NHIỆM ĐẠI DIỆN ĐƯỢC ỦY QUYỀN PHỤ TRÁCH TIẾN HÀNH CUỘC BẦU CỬ (PDF)
THÔNG BÁO GIAO PHIẾU TẠM THỜI (PDF)
THÔNG BÁO BẦU CỬ (PDF)
LỆNH YÊU CẦU TỔ CHỨC CUỘC BẦU CỬ CÁC GIÁM ĐỐC (PDF)
MẪU PHIẾU BẦU (PDF)
董事/普通選舉
该区的下一届董事会/大选定于 2026 年 5 月 2 日举行。选举地点将在该区正式下令选举后确定,然后发布在该区的网站上。
有意向的申請人應向本區指定選舉代理人Polley Garza PLLC索取選票席位申請表,請發送電子郵件到 Kathryn@PolleyGarza.com 或撥打346-440-1147聯繫 Kathryn Cain。
提前投票名冊 (PDF)
選舉日花名冊 (PDF)
關於任命指定選舉代理人的通知 (PDF)
臨時選票交付通知 (PDF)
選舉通知 (PDF)
關於舉行董事選舉的命令 (PDF)
選票樣本 (PDF)
Deadline for Filing for Candidacy:
The deadline to file an application for a place on the May 2, 2026 General Election Ballot is February 13, 2026 at 5:00 p.m. The first day that such application may be filed is January 14, 2026.
NOTICE OF DEADLINE TO FILE AN APPLICATION FOR PLACE ON THE BALLOT (PDF)
NOTICE REGARDING CANDIDATE FILING DURING INCLEMENT WEATHER (PDF)
Fecha límite para presentar la candidatura:
La fecha límite para presentar una solicitud para un lugar en la boleta de las elecciones generales del 2 de mayo de 2026 es el 13 de febrero de 2026 a las 5:00 p. m. El primer día en que podrá presentarse dicha solicitud es el 14 de enero de 2026.
AVISO DE FECHA LÍMITE PARA PRESENTAR UNA SOLICITUD DE UN LUGAR EN LA BOLETA DE VOTACIÓN (PDF)
AVISO SOBRE LA PRESENTACIÓN DE CANDIDATOS DURANTE INCLEMENCIAS CLIMÁTICAS (PDF)
Thời Hạn Nộp Đơn Tranh Cử:
Hạn chót để nộp đơn xin một vị trí trong Lá phiếu Tổng tuyển cử ngày 2 tháng 5 năm 2026 là ngày 13 tháng 2 năm 2026 lúc 5 giờ chiều. Ngày đầu tiên có thể nộp đơn như vậy là ngày 14 tháng 1 năm 2026.
THÔNG BÁO THỜI HẠN NỘP ĐƠN XIN GHI TÊN TRÊN LÁ PHIẾU (PDF)
THÔNG BÁO VỀ VIỆC ỨNG VIÊN NỘP HỒ SƠ TRONG THỜI TIẾT XẤU (PDF)
申報參選截止日期:
提交 2026 年 5 月 2 日大选投票申请的截止日期为 2026 年 2 月 13 日下午 5:00。可以提交此类申请的第一天是 2026 年 1 月 14 日。
申請選票席位截止日期通知 (PDF)
關於惡劣天氣下候選人報名事宜的通知 (PDF)
Requirements for filing for Candidacy:
To be eligible to be a candidate for the position of Director of the District, a person must:
1. Be at least 18 years old;
2. Be a resident citizen of the State of Texas;
3. Either own land subject to taxation in the District or be a qualified voter within the District.
Requisitos para presentar la candidatura:
Para ser elegible para ser candidato al cargo de Director del Distrito, es obligatorio:
1. Tener, como mínimo, 18 años;
2. Ser ciudadano residente del Estado de Texas, y
3. Ser propietario de un terreno sujeto a impuestos en el Distrito o ser un votante habilitado dentro del Distrito.
Yêu cầu nộp đơn tranh cử:
Để đủ điều kiện là một ứng cử viên tranh cử cho vị trí Giám Đốc của Cơ Quan, người đó phải:
1. Đủ 18 tuổi;
2. Là một công dân cư trú tại Tiểu Bang Texas; và
3. Hoặc sở hữu đất chịu thuế trong phạm vi Cơ Quan, hoặc là một cử tri hội đủ điều kiện trong phạm vi Cơ Quan.
申報參選要求:
成為本區董事職位候選人必須符合以下要求:
1. 年滿18歲;
2. 為Texas州居民;以及
3. 在本區內擁有應納稅土地或是本區合資格選民。
Campaign Finance Filings
2024 Candidate Modified Reporting Declaration- C. Day
2024 Candidate Modified Reporting Declaration- W. Mentz
2026 Candidate Modified Reporting Declaration- D. Cano
2026 Candidate Modified Reporting Declaration- C. Stemberger
2026 Candidate Modified Reporting Declaration- D. Winkler
2026 Candidate Modified Reporting Declaration- T. Berend
2026 Candidate Modified Reporting Declaration- W. July